O conceito de "Ren" (仁) em traduções de Os Analectos em língua portuguesa : a perspectiva da teoria da tradução cultural
check
Full Text
|
Wang, Dong Zi |
姚京明 |
2017. |
Master |
O encontro entre género e tradução : a poesia de florbela espanca
|
Liu, Gai |
姚京明 |
2017. |
Master |
Uma tradução comentada do teatro pioneiro chinês Rhinoceros in Love, de Meng Jinghui
check
Full Text
|
Liang, Xin Yuan |
Mata, Inocencia |
2017. |
Master |
Imagens de Macau nas décadas de 40-60 do século XX em A China Fica ao Lado de Maria Ondina Braga
|
Yang, Nan |
Gago, Dora Nunes |
2016. |
Master |
Estrategias de autosselecao adotadas por alunos Chineses em interacoes de sala de aula de PLNM
|
Li, Pan |
Silva, Roberval Teixeira e |
2016. |
Master |
Particulas em cantones como marcas de sequencialidade em uma conversa entre jovens chineses de Macau : intersubjetividade e motor epistemico
|
Lao, Weng I |
Moutinho Rodrigues da Silva, Ricardo |
2016. |
Master |
A II Guerra Mundial em Macau nos jornais portugueses da epoca (1937-1945)
|
Teixeira, Barbara Maria Aguiar |
Seabra, Leonor |
2016. |
Master |
Estudo de termos de origem Arabe na danca oriental
check
Full Text
|
Yang, Yuan |
Enedino, Raimundo dos Santos |
2016. |
Master |
A necessidade da retraducao : uma leitura da versao chinesa de A Tranca Feiticeira, de Henrique de Senna Fernandes
check
Full Text
|
U, Chon Fong |
姚京明 |
2016. |
Master |
MAS(LING) 000 (SAMPLE) Estrategias de autosselecao adotadas por alunos Chineses em interacoes de sala de aula de PLNM
|
Li, Pan |
Silva, Roberval Teixeira e |
2016. |
Master |