UM E-Theses Collection (澳門大學電子學位論文庫)
- Title
-
Cheong-Sam e as sua versoes Chinesas : uma analise de questoes culturais
- English Abstract
-
Show / Hidden
Este trabalho visa fazer uma breve análise das duas versões em chinês da obra "Cheong-Sam". O facto de haver duas traduções diferentes para o título bilingue da obra, é um ponto que vai ser analisado neste trabalho. Tratando-se de uma tradução “intracultural", isto é, o texto a traduzir e os tradutores se envolverem numa mesma cultura, a cultura chinesa, é possível também de surgir divergências na interpretação. Pretende-se com este trabalho provar que é impossível haver duas traduções idênticas e identificar as diferenças existentes nas duas traduções partindo da perspectiva cultural. Constitui o suporte teórico desta dissertação as estratégias de estrangeirização e domesticação. Palavras-chaves: tradução; estratégias; estrangeirização; domesticação.
- Issue date
-
2009.
- Author
-
Gomes, Anabela Maria
- Faculty
- Faculty of Arts and Humanities (former name: Faculty of Social Sciences and Humanities)
- Department
- Department of Portuguese
- Degree
-
M.Soc.Sc.
- Subject
-
Translating and interpreting -- Socual aspects
Intercultural communication
Macau literature -- Translations into Chinese
Portuguese literature -- Macau -- Translations into Chinese
- Supervisor
-
姚京明
- Files In This Item
- Location
- 1/F Zone C
- Library URL
- 991004333579706306