UM E-Theses Collection (澳門大學電子學位論文庫)
- Title
-
On the translations of the Macau World Heritage publicity
- English Abstract
-
Show / Hidden
The government has strived to promote Macau as an international tourism destination. Macau as an ideal cultural destination has been under the spot light since the successful inscription of “The Historic Centre of Macau" on UNESCO's World Heritage List in 2005. The purpose of the present research is to investigate the translations of the publicity materials of the Macau World Heritage from a functional approach, to analyze the translation strategies and methods applied in the translation, and discuss the possible factors affecting the translator's decision on the strategies. Sample cases are cited for analysis from the publicity materails according to the way they are rendered, The findings indicate that history, local people, foreign missionaries, the government, and the commissioner all contribute to the way they are translated. In the conclusion, the summary of the study is made, and suggestions for further studies are put forward. Keywords: Macau World Heritage, Historic Centre of Macau, translation strategies and methods, text type, purpose
- Issue date
-
2008.
- Author
-
Leng, Si Wan
- Faculty
- Faculty of Arts and Humanities (former name: Faculty of Social Sciences and Humanities)
- Department
- Department of English
- Degree
-
M.A.
- Subject
-
Translating and interpreting
Chinese language -- Translating into English
World Heritage areas -- Macau
Government publicity -- Macau
- Supervisor
-
張美芳
- Files In This Item
- Location
- 1/F Zone C
- Library URL
- 991003275059706306